a12k90 發表於 22-6-2012 21:57:35

超好笑的肯德基廣告翻譯

超好笑的肯德基廣告翻譯

一中學老師把 KFC 肯德基店裏的廣告「 We do chicken right! 」(烹雞專家)發給學生練習翻譯,結果有以下答案:

1. 我們做雞是對的!
2. 我們就是做雞的!
3. 我們有做雞的權利!
4. 我們只做雞的右半邊!
5. 我們只作右邊的雞!
6. 我們可以做雞,對吧?
7. 我們行使了雞的權利!
8. 我們主張雞權!
9. 我們還是做雞好!
10. 做雞有理!
11. 我們讓雞向右看齊!
12. 我們只做正確的雞!
13. 我們肯定是雞!
14. 只有我們可以做雞!
15. 向右看!有雞!
16. 我們要對雞好!
17. 我們願意雞好!
18. 我們的材料是正宗的雞肉!
19. 我們公正的做雞!
20. 我們做雞正點耶∼∼
21. 我們只做正版的雞!
22. 我們做雞做的很正確!
23. 我們正在做雞好不好?
24. 我們一定要把雞打成右派!
25. 我們做的是右派的雞!
26. 我們只做右撇子雞!
27. 我們做雞最專業!

And, of course, the most creative one is.....
28. 我們叫雞有理!

a1025173719 發表於 23-6-2012 00:19:35

尼d學生既想像力唔錯{:13_680:}

fukcu1993 發表於 25-6-2012 20:31:23

一句都有咁多解釋{:13_687:}

bbq9394 發表於 27-6-2012 18:22:10

強大翻譯

wai368 發表於 5-7-2012 00:16:20

好強既翻譯喎

9602647 發表於 6-7-2012 19:29:56

28 係重點,, :)

Я阿加雷斯 發表於 10-7-2012 17:08:27

好明顯28先係岩0.0

生物 發表於 11-7-2012 20:48:47

咁標準答案係?

smartkenken 發表於 8-8-2012 22:38:13

13. 我們肯定是雞!
咩意思?
其他果D 唔係雞?

raymond37211 發表於 9-8-2012 23:56:24

對著這篇功課, 我笑了
頁: [1] 2
查看完整版本: 超好笑的肯德基廣告翻譯